カテゴリー「広東語」の7件の記事

2008.06.12

適正人数

先週、今週と広東語のクラスはちょっとしたイベントがつづいています。

先週は見学の方がきて、ちょこっと一緒に会話練習。
来月から同じクラスになるそうです。わーい。
今週は先生の他のクラスの生徒さんが振り替え授業に来てました。

人数が増えると話題も増えるので、フリートークはやりやすくなるかもしれません。
やはり、グループレッスンには適正人数というのがあると思う。
あまり多いと欲求不満になるし、少なすぎると話題が広がらない。
今日ぐらいの人数、5,6人だとちょうどいいかなあ。あまり緊張しなくて済むし、わりと言葉が出てきやすい。


やはりたまにメンバーが変わると相当刺激になります。
みなさんうまいし・・・というか、何年習ってんだか、もうちょっとがんばれ自分、特に話すほう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008.02.25

やむやむ

タイトルは、濃い男、ヤムヤム様のことじゃなくて(爆)。

「美味しい」って言う時、香港のともだちがよく「好好食」じゃなくて「ヤムヤム」って言うことがあります。
たぶん英語の"Yummy"(おいしい)からきてると思うのですが・・・。

今日も裏で食べ物の話題で「ヤムヤム」連発だったので思い出したのですが、昨日の握手会のトーク部分で、ウーズンが「秘密のクリームを塗った大東の手はヤムヤム!」と言ってたような・・・というか私には聞こえた。周さんは、「チキンのから揚げの味がする」と訳していましたが。

きのう、広東語で話しかけてみようかなあと密かに思って実はいろいろ考えてたのですが、「好耐無見」は伊健の時に使ったバクダンとしてはいい手だけど相手が違うとどうかわからないし、「食o左飯未呀」は登場のとき先に言われ、さすがに「我愛イ尓」は厚かましいかと思って・・・結局声すらもなかったけども。。

脳みその瞬発力を鍛えようと思う今日この頃です。まずは次回の授業をガンバロウ・・・。


今日は出勤するやいなや、元上司の理不尽なお願いとか、現上司の訳わからん依頼とか、予想通り満載だったんですけど、昨日の握手会を思い出して全て秒殺です。すごいな~。最近こういう生きがいを感じるイベントがご無沙汰だったもので、あらためて追っかけは日々の活力の素と認識した次第です。


そうそう、サンスポだけ確認できたので一応新聞を買ってみた・・・記事がおもいくそ小さかったけど、真ん中だったからよしとするか。めざましは前振りがあったのに完全に空振り。6時前から目がさめてしまって待ってたというに・・・おかげで午後は眠かった。。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007.05.21

「彼氏5.0」と「ダンナ1.0」

サポートご担当様


こんにちは。去年私の「彼氏 ver.5.0」は「ダンナ ver.1.0」にアップグレードした後、システム全体の機能、特に「お花を贈る」「ダイヤを贈る」機能が悪くなってしまいました。
この2機能は、もともと「彼氏ver.5.0」にもあり、何の問題もなかったものです。

他にも、「ダンナver.1.0」はもともとあった便利なソフトを勝手に削除してしまいました。例えば「ロマンティックver.9.5」とか「関心ver.6.5」を「サッカーワールドカップver.5.0」「バスケットボールワールドカップver.3.0」「ゴルフクラブver.4.1」に取り替えてしまいました。「話し合いver.8.0」も使えません。
それから、「部屋の掃除ver.2.6」を使いたい時にはいつもすべてのシステムがフリーズします。「小言ver.5.3」を試してみましたが、解決には至りません。どうしたらいいでしょうか?

H.N:焦っている人より。

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

親愛なる「焦っている人」様へ

まず、あなたに思い出していただきたいのは、「彼氏ver.5.0」はレジャー用ソフト、「ダンナver.1.0」は実行システムだということです。
ブラウザの上にあるアドレスバーに次のアドレスを入力してください。
http:あなたは私を愛している。と思う。.htm

それから「女の涙ver.6.2」を試してみてください。「罪悪感ver.3.0」のファイル更新もお忘れなく。
もし上記のソフトが実行できれば、その「ダンナver1.0」は自動的に「ダイヤver.2.0」と「花束ver.3.5」を実行するはずです。

ただし注意していただきたいのは、上記の機能を使いすぎると、「ダンナver.1.0」は「マジ切れver.2.5」「バーのはしごver.7.0」「ビールver.6.1」を自動実行してしまうかもしれません。「ビールver.6.1」は大変よろしくないソフトで、自動的にネットに接続して「雷のような鼾」というソフトの体験版をダウンロードしてしまいます。
それから、どんなことがあっても、決して「姑ver.1.0」のインストールをしてはなりません(これはある種のウィルスですから、発症した場合はあなたの作業システムリソースは全て占拠されてしまうでしょう)。

そのほか、新たに「彼氏ver.5.0」をインストールしようとすることはお止めください。私どもではこのソフトについてサポートしておりませんし、「ダンナver.1.0」と同時にインストールすると予想外の誤作動が発生するという報告が入っております。
結論を申し上げれば、「ダンナver.1.0」は非常にすばらしいソフトですが、その記憶力には限界があり、短時間のうちに新しい機能を学習することは難しいのです。あるいは、プラグインソフトを一式購入することを考慮していただけたら、記憶媒体やシステムの機能が増進するかもしれません。私どもでは「おいしい食事ver.3.0」か「セクシー下着ver.7.7」をお勧めしております。

あなたの幸運をお祈り致します。

サポートセンターより

*************

香港のお友達のブログにあった文章、面白かったので紹介しました。
アメリカンジョークじゃなくて、英国式ジョークですね、どっちかというと・・・。
・・・うまく伝わるかな?


原文はこちら。

***********

敬・者,

您好:

去年我把「男友5.0版」升級到「老公1.0版」之後,發現系統的整體效能變差了,尤其是「送花」及「珠寶」功能,這兩個功能本來在「男友5.0」一點問題都沒有。
除此之外,「老公1.0」也把原來好用的軟體殺掉了,例「羅漫蒂克9.5」及「關懷6.5」,取而代之的是「世界杯足球賽5.0」、「世界杯籃球賽3.0」和「高爾夫俱樂部4.1」。 「談心8.0」也無法執行,還有,毎當我要執行「打掃屋子 2.6」,整個系統就當機,我試著用「嘮叨5.3」,但都沒辦法解決。 請問我該怎麼辦?

心急人

--------------------------------------------------------------

親愛的「心急人」

首先要提醒您的是,「男友5.0」是娯樂軟體套件,而「老公1.0」是作業系統。

您可以在流覽器上方的網址列輸入:http:我以為你愛我.htm ,試著下載「流涙6.2」,也別忘了下載「罪惡感3.0」的更新檔案。如果上述軟體可以執行的話,那麼「老公1.0 」應該就會自動執行「珠寶2.0」和「送花3.5」了。

但要注意的是,過度使用上述功能,會造成「老公1.0」自動執行「發脾氣 2.5」、「流連酒吧7.0」和「啤酒6.1 」。「啤酒 6.1」是個很不好用的軟體,它會自動上網去下載一個叫做「鼾聲如雷」的測試版。還有,無論如何,千萬別安裝「婆婆1.0」(它是一種病毒,發作時會佔用妳的作業系統全部資源)

另外,不要嘗試重新安裝「男友5.0」,我們並不支援這套軟體,同時它和「老公1.0」不相容,會造成不可預期的錯誤訊息。
總結來説,「老公1.0」是個非常棒的軟體,但受到記憶體的限制,它無法在短時内學習新的功能。您或許可以考慮購買另外一套外掛程式,以增加記憶體和增進系統效能。

我們建議「美食3.0」或「性感内衣7.7」 祝好運

技術支援中心

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006.11.30

ギャル語(広東語編)

ひさしぶりに授業の話など・・・。


今期もしばらく代講の先生が続いております。

今日の先生もおひさしぶりなのですが、なんでもしばらく香港に帰っていたそうで、
私なんかよりずっとずっと若いのに、「久しぶりに香港に帰ったら十代の若者とは話が通じないの!」とのこと(笑)。

そんな先生に、今日は香港版「ギャル語」?を教えてもらいました。
(前にいくつか教えてもらったものも入ってます)
いくつわかるかな~?


①好潮
②High-Tea
③劈酒
④西装友
⑤遊乾水
⑥唱K
⑦S士o甘身型
⑧好Fit
⑨大眼珠
⑩實Q
⑪做尖
⑫激死我
⑬去Wet
⑭賭波


ヒント。

①最先端
②案外庶民的
③いまのシーズンはわりと多いかも。。
④私の好きなタイプ
⑤遊水は「泳ぐ」の意味。乾いたところで泳ぐ・・・ジェスチャーしてみてね。
⑥飲んだら2次会はここへ
⑦井上和香を想像して(By先生)
⑧⑦と同じような意味だけど、男の人にもつかう。
⑨えびちゃんみたいになりたい!
⑩英語読みの当て字、空港やホンハムに行くとお見掛けします
⑪⑧になりたければがんばれ
⑫ちょー●●
⑬おかげで寝不足に
⑭また損した・・。

答えはあとで。


先生によれば、やはり八掛雑誌(ゴシップ紙)は新しい言葉の宝庫とか。
でも、辞書には絶対載ってないから文脈から想像するしかないんですよね・・・。
私のいつもの先生は、スラングでも下品な言葉とか、若者言葉は教えてくれないので、たまにこういう授業は新鮮です。

そして、ひさしぶりに香港へ帰った先生の感想は、
「若い女子の化粧がきれいになった。でも男子はいまいち」
だそうです。

女の子は「えびちゃん風」、男の子は「メガネ男子」が大流行しているらしい。

どうも先生の話によると、縦ロール(でもいまいち巻きが甘いらしい)にマスカラばっちり、の女の子が目につくし、
男の子は「オリエンタルラジオの藤森君風」のカラーフレームの「メガネ男子」がぞろぞろいるらしく・・・しかし、似合う似合わないをあまり考えずみな同じフレームなのがイケてないとか。

そういや藤森君は中学生のころ香港に住んでたことがあるんですってね。このまえテレビで広東語を話しているのを見て、「こんな香港男子いるいる~!」って爆笑してしまいました。

次回香港に行った時は、じっくり若者ウォッチングすべし。


******

答え。

①新しくてイケてる
②(茶餐店などで)お茶する
③酔い潰す
④サラリーマン
⑤麻雀する
⑥カラオケする
⑦ナイスバディ(の女性)
⑧ナイスバディ
⑨黒目を強調するデザインのコンタクトレンズ
⑩警備員
⑪ジムに行って運動する
⑫超むかつく
⑬夜遊びする
⑭トトカルチョ(サッカーくじ)に賭ける

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006.09.06

中国人の4割が標準語を話せない

たまたまRSSリーダーでひっかかった記事、アサヒコムより。

ここでいう「話せない」人々は、主に少数民族や辺境の地に住む人々等を指しているのではと思いましたが、調査対象がいまひとつはっきりしないので、もし香港も含まれているとすれば・・・まあ納得の数字?
でも、実は香港の人は標準語の読み書きはできるし(新聞は標準語で書かれているし、学校で教える作文も標準語)、テレビでは標準語放送があるので、話せなくてもなんとなく理解はできる人が多いと思います。

海外の華人社会では広東語も意外に幅をきかせているのですが、最近はやはり標準語が話せるといろいろ有利ということで、勉強する人が増えているのだそうです。

あっ、伊健も後退してると言われながらもがんばってますよね、標準語。
広東語が中途半端なうちは、と思ってこれまでは手をつけなかったのですが、やはり標準語も本腰入れてやるべきかしら。かつて何度か勉強しかけた時期はあったのですが、いつも続かなかったんですよね・・・やはり愛が足りないのかも。わたしを動かす原動力はいつも不純だから(笑)。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006.08.25

香港人の名前のひみつ

今日は、まるまる3週間ぶりの広東語の授業に行って来ました。
そして、先生が…今日も違う先生だ。しかも4年ぶりの再会ときた(オリンピックのようだ)。
うちのクラスもまだ上級か中級かだったころに一度見てもらっただけなので、お互いかなり顔を忘れておりました。

しかし、授業がいざ始まると、先生のスピードについていけず今日も干からびる(泣)。
こういうときうまい相槌を知っているといいのだけど、「ほぉ~」とか「へぇ~」ではいかんせん反応が薄いように先生には思われたらしく、「意味わかる?わからない?」「この話、面白い?面白くない?」を連発されていました。
先生の名誉のために言うと、決してわかってないわけでも面白くなかったわけでもないです。むしろかなり面白かったんですが、爆笑ネタってわけではないから「へぇ」ボタンを押すしかなかったので…ああ、どなたかいい広東語のリアクションがあったらぜひ教えてください~。
…でも先生、生徒の反応が気になるのはわかりますが、あんまり「よかったか」「よくないか」を聞かないでください。なんかみょーな気分になります。おっと、下ネタじゃないですぜ(爆)

さて、そんな先生は今日改めて自己紹介をした後、「中国人の名前のひみつ」について教えてくれました。
大陸出身の人は「黎明」「王菲」「周迅」など二文字の名前が多いが、香港や台湾では「梁朝偉」「許志安」など三文字の名前が多い。それはなぜか、ということ。

香港では、子供が生まれると、名前の最初の文字(二文字目)を兄弟姉妹で共有し、三文字目に意味をもたせるようにして名づけていくことがよくあるそうです。
たとえば代表的なのは、Mr.Booのホイ三兄弟の名前。
ホイ兄弟は実際は4兄弟で、名前は長男が許冠文(マイケル)、次男が許冠武、三男が許冠英(リッキ―)、四男が許冠傑(サム)。最後の文字を上からつなぐと「文武英傑」となり、「文武に優れたすばらしい人物」という意味をもたせているのだそうです。

また、2人兄弟でもそれは可能で、「男たちの挽歌」で兄弟を演じた、ティ・ロンとレスリーの役名はそれぞれ「宋子豪」と「宋子傑」で、三文字目をつなぐと「豪傑」となります。

そういえば、伊健のドラマ「笑看風雲」では伊健とレオクー兄弟は「包文龍」と「包文虎」で「龍虎」。妹役の子は「包文鳳」なので三人合わせると「龍虎鳳」となります。

余談ですが、仮にこれが男兄弟が続かなくても「華」や「英」という字のように、男女兼用で使える漢字があるので、仮に四兄弟とか三兄弟にならなくてもうまく合う…こともある。また、熟語の構成上、「傑」という字のついている人はかなりの確率で末っ子らしいです。

ということを見ていくと、単に中華世界では子宝に恵まれることが縁起がいいというだけでなくて、名前を完成させるためにも兄弟は多いほうがいいということになる…お母さんは大変だ(爆)。
反面、これは推測ですが、大陸は一人っ子政策のおかげで名前を共有するという文化がなくなり、必然的に名前は2文字でも全然問題ないということになる。

これを聞いて、なんで同じような名前の人が多いのか、なんで香港や台湾には三文字名前の人が多いのか、なぜに兄弟が多いのか(かつて聞いた最多の人は9人兄弟でした)…なるほどー、初めて腑に落ちた!
知っている人も多い話かもしれませんが、「名前」ひとつでも、その人のバックグラウンドが見えてくるってとても面白いことですよね。
ところで…三文字名前といえば我らが「鄭伊健」は外せないでしょう~。
でも、不思議な名前ですよね。三文字だけど案外同じような名前の人はいないです。やっぱり三人きょうだいだし、お兄さんとか妹さんとかに名前の関連付けがあるのかなあ??

日本にも父母の名前から一字取るとか、一族で名前に同じ字を使うことはよくあり、うちの親戚にもそうしている一家があるのですが、その習慣についてあまり深く考えたことはありませんでした。
ちなみに私のきょうだいも似たような名前の関連付けがあるのですが、ずっと父のこじつけだと思ってました。特に私の名前などはあとづけもいいところだと・・・かなり余談ですが、今日ワイドショーを見てたら、早稲田実業の優勝投手、斎藤君の名前の由来をお母さんが紹介されてましたが、それを聞いて「おー、私の名前と同じことを考えてる」と一瞬親近感を覚えたものの、私と斎藤君の大きな違いは、名前通りに立派に育ったかそうでないかというところ。それを思ってまたがっくり(笑)。

というわけで、今日は休みあけだから…と思っていろいろ準備していったのに、あんまりいっぱい喋れなかったのですが、「へえボタン」は振りきれていたのでありました。
来週は予習もだけど、リアクション研究していかねば(←なんか間違った方向に…)。

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2005.10.21

理解と了解

昨夜は広東語の授業の日だったのですが、いま勉強している課の単語には、人間関係に関することばがたくさん出てきます。おかげでここ数日の新聞記事の訳にもほんのちょっとだけ役にたっていたりします。
今回も、ちょっといい言葉を習いました。


数日前、伊健はジジとのことを聞かれたインタビューの中で、
「我了解イ巨」
と言っていました。

日本語では、
「僕は彼女のことをわかっている」
となるのですが、もうひとつ似た言葉に「理解」という言葉があります。

「理解」は、具体的にどこ、と指定できる限定的なもので、「了解」は、対象すべてをさす言葉。
だから、「了解」と言った伊健は、「彼女のすべてを知りつくしている」と言っていることになるそうです。

今日は、その違いを教えてもらって、おおおおお~、深いぞ伊健!!
と思わず感動した、似非マジ恋女の私です(笑)。

| | コメント (0) | トラックバック (0)